Customercenter
客戶中心
文章來源:天虹翻譯 發(fā)布時(shí)間:2019-12-31 瀏覽次數(shù): 次
首先客戶進(jìn)行項(xiàng)目咨詢,專業(yè)翻譯公司要了解客戶所做項(xiàng)目,了解其專業(yè)知識。然后項(xiàng)目分析,在確認(rèn)翻譯并簽訂委托合同后,確定稿件語種、數(shù)量及時(shí)間要求。最后確定翻譯,按專業(yè)及語言確定翻譯譯員,根據(jù)時(shí)間合理安排工作,確定翻譯、審校、后期制作等工作的時(shí)間。
專業(yè)翻譯公司也有很多,所以在選擇時(shí)都想了解一下價(jià)格做對比,但是正規(guī)專業(yè)的翻譯公司價(jià)格都是透明的,所以相差可能并不會太多,所以我們在選擇翻譯公司的時(shí)候一定不要以價(jià)格去作為最終決定的因素,而是應(yīng)該綜合考慮,比如以它的服務(wù),它的專業(yè)性,它的售后,它的服務(wù)案例各種去考慮,這樣選出來的才是最適合自己需要的翻譯項(xiàng)目,性價(jià)比最高的。
專業(yè)翻譯公司讓人放心的理由是每個翻譯項(xiàng)目都是由閱歷豐富的技術(shù)專業(yè)翻譯人員擔(dān)任,具備一定的技術(shù)背景。新員工入崗前務(wù)必進(jìn)行相關(guān)的翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn),掌握翻譯行業(yè)的實(shí)際規(guī)定和標(biāo)準(zhǔn)。規(guī)范化的翻譯步驟,從項(xiàng)目的開始到項(xiàng)目的完畢,在制作全過程中開展全方位質(zhì)量控制。
專業(yè)翻譯公司全部參與制作的編輯人員,最少擁有兩年或兩年以上的翻譯行業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)。所有的譯文翻譯均須歷經(jīng)嚴(yán)苛的文字和技術(shù)雙重校對。從原稿到終稿,從審校到最終審核定稿,每個環(huán)節(jié)都協(xié)調(diào)合作。